翻訳と辞書
Words near each other
・ La Terre
・ La Terre (video game)
・ La sospecha
・ La Sotonera
・ La Souche
・ La Soufrière
・ La Soufrière (film)
・ La Soufrière (volcano)
・ La Soukra
・ La soule
・ La Soupe aux choux
・ La Source
・ La Source (album)
・ La source (Balanchine)
・ La source (Saint-Léon)
La source (song)
・ La Source, Arniquet, Haiti
・ La Source, Corail, Haiti
・ La Source, Haiti
・ La Souriante Madame Beudet
・ La Souterraine
・ La soñadora
・ La Spagna
・ La Spagnola
・ La Specola
・ La Spedla
・ La Spezia
・ La Spezia Black Eagles
・ La Spezia Cathedral
・ La Spezia Centrale railway station


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

La source (song) : ウィキペディア英語版
La source (song)

"La source" ("The Spring") was the French entry in the Eurovision Song Contest 1968, performed in French by Isabelle Aubret. This was Aubret's second appearance on the Eurovision stage, in 1962 she had won the Contest with "Un premier amour". In turn, one of the lyricists of "La source", Guy Bonnet, would return to the Contest as an artist in 1970 and 1983, singing "Marie-Blanche" and "Vivre" respectively.
"La source" was performed tenth on the night, following Finland's Kristina Hautala with "Kun kello käy" and preceding Italy's Sergio Endrigo with "Marianne". At the close of voting, it had received 20 points, placing 3rd in a field of 17.
The song deals - unusually for songs at the time, especially in the Contest - with the topic of rape, with Aubret describing such an event in some detail. Aubret also recorded the song in German, then under the title "Such' mich dort, wo die Sonne scheint".
It was succeeded as French representative at the 1969 Contest by Frida Boccara with "Un jour, un enfant".
==Sources and external links==

* (Official Eurovision Song Contest site, history by year, 1968 )
* (Detailed info & lyrics, The Diggiloo Thrush, "La source". )



抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「La source (song)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.